• https://www.facebook.com/pages/Ankara-Kariyer-Merkezi/293355527383274
  • https://plus.google.com/111402714125916892728/posts
  • https://twitter.com/Ank_Kariyer_Mrk
 ankara kariyer ve dil merkezi

Tıbbi Tercüme Eğitimi

TIP MESLEKLERİNE ÖZEL

MAKALE TERCÜMELERİ VE LİTERATÜR TAKİBİNDE

İNGİLİZCE TERCÜME TEKNİKLERİ VE HIZLI OKUMA EĞİTİMİ

  • Makale ve literatür okurken sorun mu yaşıyorsunuz?


  • Yayın takibi için yeterli zaman kalmıyor mu?


  • İngilizcenizi tazelemek ve güçlendirmek mi istiyorsunuz?


  • Araştırmalarınızın tasarlanması ve literatür taraması aşamasında zorluk mu yaşıyorsunuz?


  • Mesleğinizdeki güncel yayınları daha hızlı ve kolay şekilde takip etmek mi istiyorsunuz?


  • Diğer ülkelerdeki meslektaşlarınızla bilgi alışverişinde sorun mu yaşıyorsunuz?


  • İngilizce size çok zor mu geliyor?


  • Mesleki yabancı dergi ve yayınlardan daha fazla yararlanmak mı istiyorsunuz?


  • Mesleğinizde daha üst seviyelere yükselmek mi istiyorsunuz?


  • Tercüme için harcadığınız maliyetlerden kurtulmak mı istiyorsunuz?


  • Artık kontrolü elinize almanın zamanı geldiğine mi inanıyorsunuz?


  • Meslektaşlarınızdan bir adım önde olmaya ne dersiniz?

tıbbı tercüme eğitimi

DOKTOR GRUBU TERCÜME EĞİTİMİ

Sağlık sektörü çalışanlarının, özellikle master, doktora ve asistan düzeyinde üniversite ve devlet hastanesi ihtisası yapmakta olan doktorların, makale ve yayın taramaları sırasında karşılaştıkları en büyük güçlük makale ve abstraktların hızlı ve akıcı şekilde okunmasında, anlaşılmasında ve yorumlanmasında yaşanan sıkıntılardır.

Temel problem, yoğun çalışma temposu içerisinde bu faaliyetlerin gerçekleştirilmesi için zaman ayıramamak, uzun cümleler içerisinde ayrıştırmada güçlük yaşanması, makale okurken vurucu ve önemli noktaların ayrıştırılmasında yaşanan güçlük ve İngilizce dilinde kazanılmış olan alışkanlıkların yitirilmesi veya bu alanda dil becerilerindeki eksikliklerden kaynaklanmaktadır.

Sistemimizde 3 ay süresince haftada iki gün toplam 6 saatlik eğitimler verilerek ve günlük yalnızca 15-30 dakikalık çalışma zamanı ayırarak medikal makale ve yayın okuma ve anlama yetenekleri kazandırılmaktadır. Eğitmenimiz 27 yıllık tecrübesiyle medikal tercüme alanında çalışan tıp doktoru – simültane tercümanlık yapan, tercüme ve yayın okuma-anlama konusunda tercümeye yönelik özel sistemiyle sizin becerilerinizi artıracak olan bir program uygulamaktadır.

Eğitim toplam 72 saat sürecek ve sertifika verilecektir. İlk bölüm tamamlandığında İngilizce gramer ve dil kuralları konusunda tüm eksikleriniz tamamlanmış olacak, okuduklarınızı kolay anlayabilir ve daha hızlı okuyabilir-yorumlayabilir hale gelmiş olacaksınız. Bunu izleyen bölümlerde İngilizce becerileriniz adım adım geliştirilecek ve daha karmaşık cümle yapıları ve bileşik uzun cümleler konusunda kusursuz olmaya doğru ilerleyeceksiniz.

Birinci odak noktamız İngilizceden Türkçe diline doğru olacaktır. Mesleki okumalarınız konusunda yaşayacağınız herhangi bir sorun konusunda her zaman ücretsiz danışmanlık hizmetinden yararlanacaksınız. Çünkü sizin gelişmenizi hedefleyen bu yolda her zaman desteklendiğinizi bilmek ilerlemenizi kolaylaştıracaktır.

Çalışmalarınız önerilen şekilde devam ettiği sürece, Türkçe dilinden İngilizceye yazım veya kendi yayınlarınızı İngilizce dilinde yazma konusunda ilerlemeye başlayacaksınız.

Eğitimlerimiz hafta içi akşam gruplarıyla ve hafta sonu (cumartesi ve pazar günleri) sabah ve öğleden sonra gruplarıyla kariyer merkezimizde verilmektedir.

Eğitim sürecinde ilerlemenizi ölçmek amacıyla, ders saatlerinden ayrı olarak okuma hızınız ölçülecek ve İngilizce okuma ve anlama konusunda özgüveninizin artması sağlanacaktır.

Unutulmamalıdır ki, yolun sonunda elde edilen başarı sizin başarınız olacaktır. Çalışmanız ve bu amaç için harcamış olduğunuz zaman, yol gösterici ve destekleyici eğitimlerimizin etkilerini belirleyen faktörlerdir. Dersler dışında günlük en az 15-30 dakika ayırmanız gerektiğini unutmayınız.

Eğitim tamamlandıktan sonra herhangi bir zamanda karşılaşabileceğiniz sorunlar ve danışabileceğiniz konularda ücretsiz ve kesintisiz danışmanlık hizmeti de sunulmaktadır. Tez ve çalışmalarınız için bilimsel ve teknik destek sağlayan sistemimizi her zaman yakınınızda hissedeceksiniz.

 

Sizleri 27 yıllık profesyonel tercüme deneyimi bulunan doktor eğitmenimiz tarafından oluşturulan programa davet ediyoruz.

Güncel yayınların takip edilmesi, kaynakların orijinalleri üzerinden incelenmesi ve textbookların orijinalinden çalışılması, hem bilgilerin doğruluğu açısından önemlidir hem de uluslar arası arenaya açılmayı hedefleyen doktorlar için artı değer oluşturmaktadır.

Her dil kullanıldıkça gelişir, kullanılmazsa unutulur ve bu dil becerisi zayıflar. Danışmanlık sistemimiz bu eksikliğin tamamlanması, İngilizce dilinin ve okuma-anlama becerilerinin pekiştirilmesi için destek eğitimi sağlamaktadır.

Programımız bir dil kursu değil, geliştirme ve pekiştirme uygulamasıdır. Klinik çalışmalar sırasında meydana gelen yoğunluk ve yorgunluk sonucunda İngilizce yayın ve literatür takibinde ciddi sorun yaşandığı bilinmektedir. Değerli zamanınızı daha verimli kullanmanızı sağlamayı hedefliyoruz.

3 aylık eğitim sonucunda İngilizce yayınları akıcı ve anlaşılır şekilde takip edebilecek, güncel bilimsel gelişmeleri ilk öğrenenlerden olacaksınız.
Süreç içerisinde danışmak istediğiniz konuları veya yaşadığınız sorunları her zaman danışabileceğiniz dost bir kuruluşla tanışacaksınız.

Görüşmek dileğiyle…



MAKALE TERCÜMELERİ VE LİTERATÜR TAKİBİNDE

İNGİLİZCE TERCÜME TEKNİKLERİ VE HIZLI OKUMA EĞİTİMİ

AYRINTILI BİLGİ İÇİN

tıbbi tercüme eğitimi, ingilizce tıbbi tercüme kursu, tıbbi tercüme kursu ankara, ingilizce tıbbi tercüme kursu ankara


ANKARA KARİYER MERKEZİ

GMK Bulvarı No:23/8 Kızılay / Ankara

Tel: 0312 432 30 78 - 79 Fax: 0312 432 30 71

info@ankarakariyermerkezi.com - www.ankarakariyermerkezi.com

tıbbi tercüme eğitimi, ingilizce tıbbi tercüme kursu, tıbbi tercüme kursu ankara, ingilizce tıbbi tercüme kursu ankara

İngilizce Tıbbi Tercüme Kursu Hakkında Bilgi Almak İstiyorum.